Стенограмма: Эзра Кляйн берет интервью у Джейн Хиршфилд

Новости

ДомДом / Новости / Стенограмма: Эзра Кляйн берет интервью у Джейн Хиршфилд

Oct 12, 2023

Стенограмма: Эзра Кляйн берет интервью у Джейн Хиршфилд

Чтобы узнать больше об аудиожурналистике и повествовании, загрузите New York Times Audio, новый

Чтобы узнать больше об аудиожурналистике и повествовании, загрузите New York Times Audio, новое приложение для iOS, доступное для подписчиков новостей.

Поддерживается

Шоу Эзры Кляйна

Отправь историю любому другу

Как подписчик, у вас есть 10 подарочных статей. дарить каждый месяц. Любой может прочитать то, чем вы поделитесь.

Каждый вторник и пятницу Эзра Кляйн приглашает вас поговорить о чем-то важном, например, о сегодняшнем выпуске с Джейн Хиршфилд. Слушайте подкасты везде, где бы вы ни находились.

Стенограммы наших выпусков будут доступны как можно скорее. Они не полностью отредактированы с точки зрения грамматики и орфографии.

стенограмма

[ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ]

Я Эзра Кляйн. Это «Шоу Эзры Кляйна».

[ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ]

Я заметил, что когда я снимаюсь в эпизодах, глубоко посвященных искусству или гуманитарным наукам, я чувствую необходимость действительно вкладывать свои силы в их продажу. Если это шоу об Украине или Республиканской партии, тема продается сама собой. Но поэзия — продает ли поэзия себя?

Но я хочу попытаться избежать здесь подобного вступления. Потому что это прекрасный эпизод, отчасти потому, что это не линейный аргумент, который легко описать. И в этом, я думаю, вся суть: великая поэзия не является линейным аргументом. Это попытка выйти за рамки такого образа мышления о мире, открыться его недостаткам, усилие, которое я сам пытаюсь делать все больше и больше в эти дни.

Итак, моя сегодняшняя гостья — Джейн Хиршфилд. Она поэтесса. Она является автором многих сборников стихов, включая ее последний «Леджер», который, вероятно, является сборником стихов, который я чаще всего дарил другим. Она также является автором двух прекрасных сборников эссе о поэзии, о том, как она работает, и о поэтическом уме. А если вас пугает поэзия, я очень рекомендую эти «Девять врат, вход в сознание поэзии» и «Десять окон, как великие стихи меняют мир». Как всегда, мой адрес электронной почты: [email protected].

Джейн Хиршфилд, добро пожаловать на шоу.

Спасибо. Замечательно быть здесь.

Одна вещь, которая изменилась в вашей поэзии за последние годы, — это то, что она обратилась к климатическому кризису. В интервью вы сказали, что за те годы, когда вы писали «Леджер», новый сборник, кризис биосферы перешел от чего-то воображаемого будущего к чему-то текущему, наступившему. Как этот сдвиг в вашем понимании изменил вашу поэзию?

Что ж, смена изменила меня. Я почувствовал срочность — простите меня за раскрытие моего возраста, но — с 1970 года, когда я пошел на самый первый День Земли. Это не значит, что все, что мы переживаем сейчас, было тогда невозможно познать. У Картера были солнечные батареи на крыше Белого дома. Представьте, если бы мы обратили внимание 50 лет назад.

Но пожары и засуха в Калифорнии, рождественское цунами (единственное событие, которое, я полагаю, не было антропогенным событием, а перекалибровало антропогенные события) заставили меня задуматься об этической разнице между тем, что мы причинили. и — простите за это слово — обычные катастрофы мира природы. Просто стало — я давно писал о климате. Я уже давно писал о находящемся под угрозой мире природы. Но это стало неотложным, когда стало ясно, что будущего уже нет. Это было здесь.

Не могли бы вы прочитать мне стихотворение «Пусть не говорят», одно из стихотворений, открывающих «Леджер»?

Да. «Пусть не говорят. Пусть не говорят, что мы этого не видели. Мы видели. Пусть не говорят, что мы этого не слышали. Мы слышали. Пусть не говорят, что не пробовали. Мы ели. Мы дрожали.

Пусть не говорят, что это не было сказано и не написано. Мы говорили, мы свидетельствовали голосами и руками. Пусть они не говорят, что ничего не сделали. Нам этого не хватило. Пусть скажут, как и надо, керосиновая красавица. Оно сгорело. Пусть говорят, что мы ею грелись, читали при ее свете, хвалили, и она горела».

В этом стихотворении для меня есть поразительный момент, связанный с керосиновой красавицей.